24757
netweters
|
152439
antwoorden
|
20706
vragen
|
Ik ben sinds enkele weken in het bezit van de nieuwe Telenet TV Box. Prachtig toestel trouwens mits enkele kinderziektes.
Zo heb ik een probleem met de ondertiteling.
Daar waar ik vroeger (met digicorder) via Teletext onderschriften had op zo goed als alle Nederlandstalige opgenomen programma's blijkt dat nu niet meer zo. Zo heb je bij het afspelen van bijvoorbeeld 'De slimste mens' niet de mogelijkheid om de ondertitels aan te zetten. Nochtans zijn er wel ondertitels via pagina 888 van Teletext voorzien.
De optie 'ondertitels' staat in dit geval niet in het contextmenu (drie puntjes) en ik kan ook nergens vinden hoe ik naar Teletext kan gaan.
Verder nog een opmerking over de ondertiteling in een programma zoals 'Thuis'. Hier kan je de ondertitels wel aanzetten maar deze zijn heel klein en daardoor bijna niet te lezen. De voorziene optie om de ondertitels groter te zetten doet niets.
Misschien hebben jullie een oplossing of suggestie voor deze twee puntjes.
Dan hoor ik het graag.
Tenslotte nog een algemene suggestie: Het lijkt mij nuttig om bij een software-update een melding te plaatsen op het Welkomscherm. Nu lijkt het of het toestel vasthangt op dit Welkomscherm. Pas als de update helemaal uitgevoerd is komt er een melding.
Frank
Bel eens naar nummer 015 33 44 88 en leg uw probleem uit, maar vraag eerst of ze op de hoogte zijn van de tv box en of ze u dan anders doorschakelen.
Jos
Nog een opmerking over ondertitels : kun je dat zwart vlak achter de tekst wegkrijgen ? Vroeger kon dat.
(box vandaag gekregen dus sorry wanneer ik het nog niet gevonden heb)
eerste proef ondertitels volledig mislukt:
Thuis van gisterenavond met terugkijken.... redelijk klein, maar synchronisatie is helemaal een ramp. Soms na beeldwissel pas ondertitels.
1) Dat klopt. Sinds de laatste update lopen de onderschriften helemaal in het honderd. Niet syncroon + vallen regelmatig weg.
2) Ik denk dat je de zwarte balk niet weg krijgt. Volgens mij zijn het niet echt Teletext onderschriften. Het is in ieder geval een totaal ander lettertype.
Zal proberen meer info te krijgen via telefoon bij Telenet.
Spijtig dat zij geen afzonderlijk nummer of mailadres hebben voor de testers van de TV-box.
Ik snap @GK5 wel, volgens mij bedoelt hij een nummer specifiek voor bijvoorbeeld de eerste groep tester om echt bugs en feedback door te geven.
Nu is het eerder het gevoel dat je niet weet hoe de box werkt ofzo, grof gezegd...
@GK5 @GK5 @Master-Magic @Theo2 De ondertiteling heeft in elk geval aandacht nodig, eergisteren kreeg ik de nederlandse ondertiteling op een nederlandse uitgave niet weg, gisteren kreeg ik dan weer geen nederlandse ondertiteling ingeschakeld op een engelse uitgave, na vele pogingen lukte het wel maar dan stond ze weer niet gelijk moest ik pauzeren en terug scrollen, heel zelden krijg ik de keuze voor teletext als op op de toets met 3 puntjes druk, krijg de indruk dat de toets met 3 puntjes niet altijd het zelfde werkt per kanaal ( soms andere keuzemogelijkheden), die zwarte balk heb ik niet dus ik vermoed dat bij instellingen de ondertiteling op standaard moet staan en dat u dan geen zwarte balk hebt.
Jos
Die puntjes zijn "contextueel", dat wil zeggen dat het menu verschilt wanneer u erop drukt vanop een andere zender of vanuit een ander beeld.
Soms krijg je dan minder keuzes als die zender die niet aanbiedt....zo versta ik het tenminste
Soms is hij slim.... bij ARD weet hij de ondertitels op 777 zitten netjes...
Of ze ook "kuren" verkopen bij opnames weet ik nog niet.
Ik heb het "deuren" program op één gekozen, "met" ondertitels.
Dan zie je de onderteksten van één , die iedereen ziet, zonder de zwarte achtergrond. De ondertitels die je zelf erbij vraagt krijg je met zwarte achtergrond. Netjes het één of het ander.
Neem je dan nadat het programma afgelopen is terugkijken, dan wordt het spannend, de ondertitels van één blijven zoals ze waren. De ondertitels uit 888 worden een stuk kleiner en zijn niet meer synchroon, lopen soms door de andere onderteksten.
Zijn wel synchroon als je dan opnieuw start via de drie puntjes. Maar niet als je ergens stopt en dan weer verder kijkt. Dan moet je helemaal opnieuw starten en spoelen , dan blijft het kloppen.
Nog wat info..op ARD na het opnemen treedt het syncronisatie probleem ook op, maar de lettertjes zijn dan weer NIET kleiner.
Men gebruikt dus niet dezelfde parameters ?
Daarstraks gebeld om mijn ondertitel probleem te bevestigen (zoals hier gevraagd), de dame best vriendelijk ging in hun ticketdatabase kijken en vond NIETS ???? heeft nog niemand van jullie het gemeld ?
Ik moest het toen goed uitleggen , zij verdween om het te gaan proberen , kwam terug, bevestigde het probleem en heeft een ticket aangemaakt. Dat vond ik dan weer wel positief.
BBC entertainment zelfde synchronisatie probleem ondertitels alleen in Nederlands ? Maar wel niet op zwarte ondergrond en normale grootte.
@Theo2 ik heb dat zeker gemeld, en de zelfde problemen heb ik ook, maar heb enkel bij Nederlandse posten een zwarte achtergrond, het syncronizeren heb ik af en toe, ik spoel dan even vooruit en terug en dan staat hij goed, kijk eens naar uw hoofdinstellingen hoe staan die? dus niet met de toets 3 puntjes maar toets huisje en dan sterretje daar staan mijn instellingen voor ondertiteling op Nederlands en standaard.
Jos
dat er problemen zijn met de ondertitels is iets dat te verklaren is,
er bestaan 2 soorten ondertitels,
je hebt de TXT ondertiteling (zelfde als teletext), DVB ondertiteling.
en daar gaat het soms fout, de ondertiteling en de box en zenders werken nog niet compatibel met elkaar zodat het probleemloos werkt.
soms ligt het ook aan de zender die bv de DVB ondertitels niet gelijk met de spraak doorstuurt.
zal wel in orde komen, ik merk het niet veel omdat ik dat niet veel gebruik, bij opnames zitten niet veel de ondertitels erbij, merk het bij VRT één meestal.
bij VIER is het meestal enkel bij live uitzendingen niet op opnames, kennelijk mist er daar een optie in de opnames daarvoor.