41746
netweters
|
18275
gesprekken
|
19758
vragen
|
Wanneer ik op één van mijn abonnementen (NetFlix, Amazon Prime, …) door de bibliotheek wandel, staat daar zeer veel Engels materiaal in het Frans. Dit zonder de mogelijkheid dit in het Engels te zetten met (of zonder) ondertiteling.
Bij de abonnementsdiensten verwijzen ze naar de taalinstellingen van mijn provider, waaraan zij zich aanpassen.
Beste Telenet, wanneer wordt dit Vlaams/Frans debacle nu eindelijk opgelost? Dit is geen nieuw probleem. Ik heb dit al als "opgelost" zien staan, maar dat is het zeker nog niet.
Titel gewijzigd door Filip (mod) | Vorige titel: Frans in Vlaanderen
Opgelost! Ga naar oplossing.
Bij de start van amazone be is dit opgevallen en klopt nog altijd is veel Franse taal in Amazon Prime te vinden
Voor dubbel van de prijs heb je de Nederlandse versie voor een jaar
Daar heb je dit niet voor omdat deze voor Nederland gemaakt is
Tja, heel veel buitenlanders (en zeker in de landen die wat verder afgelegen zijn) verkeren nog steeds in de veronderstelling dat België Franstalig is .
Hoe zou dat komen ???? 🤔
Een bedrijf moet beter zijn huiswerk maken je komt het nog tegen
De verkoop cijfers vallen tegen dan moet je veel korting geven om het recht te trekken
Natuurlijk we hebben er soms voordeel mee dan pas neem je iets of koop je iets
Alles draait nog altijd over geld
Misschien versta ik je probleem niet helemaal. Maar Telenet heeft geen invloed op de werking of inhoud van de apps van de streaming providers. Als zij het niet aanbieden in de taal die je wenst dan is dat toch de fout van de streamingprovider en niet van Telenet.
Bij Netflix is dit bijvoorbeeld een instelling in je profiel: De taal op Netflix wijzigen | Netflix Helpcentrum Zo zal je bijvoorbeeld bepaalde content zien als je taal op Engels staat die je niet ziet als je op Nederlands ingesteld staat, enkel en alleen omdat er geen Nederlandstalige-ondertiteling aanwezig is.
Hier gaat Telenet naar mijn inzicht niet veel aan kunnen het is aan Netflix en dergelijke om de juiste taal te laten zien.
@Kweeni schreef:Knip.....
Beste Telenet, wanneer wordt dit Vlaams/Frans debacle nu eindelijk opgelost? Dit is geen nieuw probleem. Ik heb dit al als "opgelost" zien staan, maar dat is het zeker nog niet.
Waar heb je dit als opgelost zien staan ? Kun je daarbij dan ook eens het juiste correcte topic bij geven ?
Enkel kan Telenet wel contact nemen om de taal aan te passen of de inhoud te verwijderen
Het wordt nu fout aangeboden op hun toestellen van telenet ( daar zal de klant het over hebben )
Het is anders als je rechtstreeks werkt natuurlijk dan moet je zelf klagen wand je betaald zelf en niet aan een tussenpersoon
@luc55 schreef:Enkel kan Telenet wel contact nemen om de taal aan te passen of de inhoud te verwijderen
Het wordt nu fout aangeboden op hun toestellen van telenet ( daar zal de klant het over hebben )
Het is anders als je rechtstreeks werkt natuurlijk dan moet je zelf klagen wand je betaald zelf en niet aan een tussenpersoon
Hoezo? Het aanbod van bv Netflix is toch hetzelfde als je de app open doet op de TV-box of op je pc/smartphone. Wat heeft Telenet daar mee te maken? Als een taal niet beschikbaar is op de TV-box zal deze ook niet beschikbaar zijn op je pc of smartphone.
De enige integratie die Telenet heeft is 1) het beschikbaar maken van de app en 2) het tonen van beschikbare content van Apple TV+, Disney+ en Prime Video in het menu van de TV-box, maar die content opent gewoon in de app van de streamingdienst zelf. Telenet beslist niet welke content er beschikbaar is. (Streamz is een ander verhaal omdat hier zowel de app - in beheer van Streamz - als het geïntegreerde aanbod - in beheer van Telenet - beschikbaar is)
Waarom en hoe zou Telenet er voor moeten zorgen dat een streamingdienst content weg haalt uit hun eigen app?
Waar Telenet wel wat aan kan doen is als er content in de zoekresultaten van de TV-box staat die niet beschikbaar is, of content ontbreekt die wel beschikbaar is in de apps zelf. Deze info komt binnen via partners en daar kan altijd wel een foutje in sluipen dat men kan oplossen, mits ze concrete voorbeelden krijgen van wat er fout loopt. Toen de Disney+ app beschikbaar kwam was het bvb het Nederlandse aanbod dat weergegeven werd in de zoekresultaten ipv het Belgische aanbod. De Disney+ app toonde echter wel het correcte aanbod... Dat is toen gemeld en rechtgezet.
Het is inderdaad zoals @WG94 en @patrick37 aangeven.
@luc55 en voor de topicstarter @Kweeni
Om jullie een idee te geven, al mijn apps staan rechtstreeks geïnstalleerd op mijn Smart TV. Ik ben nogal een zware fan van Japanse series en animatie. Maar bv. op Prime heb je er maar enkelen, en als ik deze dan bekijk zijn deze Japans gesproken (zoals ik het graag heb, in de originele taal 😉), maar de subs zijn ENKEL Frans. Ik kan geen Engels en Nederlands kiezen als ondertiteling. En dit soort zaken zie je links en rechts ook bij Netflix.
Hier en daar lees ik dat een VPN kan helpen voor meer content of de juiste talen, maar daar heb ik het zelf niet zo voor. Dus in dit geval @Kweeni , gaat Telenet je hier moeilijk bij kunnen helpen. Zij zijn ook niet aansprakelijk voor content/taalinstellingen van andere streamingsdiensten. Je kan deze partijen altijd eens proberen aan te spreken hierover.
@FilipD dit is in het geval van Prime Video al van in het begin dat mensen dit melden aan hen en ze doen er niks mee, ze blijven frans aanbod geven, het lijkt soms meer op een Waals aanbod dan een voor Vlaanderen aanbod, en ze hebben met hun channels ook veel films verschoven of verwijderd naar ofwel extra betalen via aankoop of in de channels wat je nog eens extra kost elke maand.
voor Prime Video is een VPN soms niet echt handig omdat je bv het Duitse aanbod niet ziet of je het Amerikaanse aanbod krijgt.
heb dit al getest, op het Amerikaanse aanbod heb je wel bv HBO nog, maar of je dit via VPN kan krijgen is de vraag, daar dit via je account gaat dat is geregistreerd in belgie of nederland.
Zoals je zegt telenet heeft een overeenkomst om de app te gebruiken op hun toestel zij kunnen druk zetten
meer kan je niet doen
Er zijn al veel klachten over de fouten we zien nog gebeuren dat ze het nog gaan af gooien na een tijd wordt de overeenkomst terug verlengt
Zou niet verbaast zijn dat het opeens stopt
Het klopt wat je zegt vanaf ze de amazone be is geworden is het rommel geworden voor Japanse series en animatie
En ze weten dit wand dit een topper maar kunnen niet veel doen
Is een kopie van de Franse amazone waar ze de rechten op hebben voor Belgie zenden ze uit
Is een kopie van de Franse amazone waar ze de rechten op hebben voor Belgie zenden ze uit
Je bent best dat je de Nederlands amazone neemt
Er wordt niet veel geantwoord op klachten wand er zijn er veel
In begin is dit aangekaart was moeilijk om een oplossing te bieden hebben ze gezegd
nu wordt er niet meer geantwoord je kan altijd stop zetten doen ze nooit moeilijk over
ze weten heel goed hoe het zit dat is duidelijk
@luc55 een abbo op Nederlandse versie nemen is ook geen optie, als je enkele dagen kijkt zien ze dat je op een be ip adres kijkt en veranderen ze het abbo naar een Belgisch en soms zien ze het al van bij het aanvragen dat je via belgie kijkt en geven ze een Belgisch abbo.
of je moet via een VPN werken, maar die blokkeren ze ook soms.
Dit is het vermelde afgesloten topic: